Language: Old Slavonic

жля (или точнее жьля - желя)

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Жлѩ (или точнее жьлѩ - жєлѩ)
- (?????) = печаль, спутница мёртвых по мифологии древних славян. В древнейших переводных памятниках нередко является это слово: днїє жєлѧ – (?????) (Быт. 50:3) жєлѧ вєлика – (?????) (ib. 11; Опис. Син. библ. ч. 1:15) жєлєю – (?????) (Вар. 4:23). В Киевском летописном сказании о походе Игоря (П. С. Р. Л. П. 129 – 134); и тако: в день воскресения Христова… в радости место (Господь) наведе на ны плачь и во веселья место желю на рече Каялы. В Слове о полку Игореве: и жьля поскочи по русской земле, смагу мычучи. Смага, которую разносила желя по русской земле, есть пепел; поэтому, в данном месте отражаются черты языческого погребального ритуала, и как карина есть вопленица, жрица смерти, кличущая клич победный, так желя есть вестница мертвых, разносящая весть и погребальный пепел о павшем Игоревом войске. Вопленица вступала в свои права тотчас же по смерти покойника, желя же заканчивала погребальный ритуал, разнося сетование по родным и знакомым, вместе с погребальным пеплом. Как первая до ныне во многих местах зовётся вытея, вытница, так последняя желея, жальница. На назначение её указывает пословица: «не мила гостья желея, а ворота на-стеж». (Даль; сн. Е. Барсова, т. III).